poniedziałek, 1 lutego 2016

myli

- Ciągle mi się myli dangerous i daughter. Mamooo, czy niebezpieczny i córka mają coś wspólnego?
- Aż się boję wchodzić głębiej w temat. Może na razie ucz się innych słówek... Sprawdź sobie, jak jest po angielsku parapet i kleszcz. To takie uniwersalne...
- Ale widzisz, jakie to niesprawiedliwe?! Po angielsku być synem jest o wiele łatwiej niż być córką!

10 komentarzy:

  1. To ja podam przyklad z niemieckiego:
    Befürchtung - obawa
    Befruchtung - zaplodnienie
    Tez sie wielu osobom myli na poczatku. I czasem rzeczywiscie oba te slowa maja wiele wspólnego ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Boże, jaka groza!
      Przychodzi dziewczę do domu i mówi: Mam Befruchtung.
      Matka trup na miejscu, ojciec zawał, a tu się okazuje, że ona się tylko obawia, że bilet tramwajowy wpadł jej ze szafę...
      Niemcy sumienia dla matek nie mają! I ojców też! ;-)

      Usuń
    2. Ha, ha! :D Niemiecki to jest naprawdę cudowny język, zapłodnienie brzmi w nim jak ordnung. To nie jest język miłości, pewnie stąd się wziął Hitler. W pornolach lat 70-tych najbardziej poruszały mnie niemieckie dialogi. Taki szczególny przypadek obcowania z językiem, kiedy się go nie rozumie, ale i tak zęby bolą :)

      Pomoc językowa dla Córki. Dangerous daughter nazywała się Calamity Jane ;)

      Usuń
    3. Niemiecki jest szczególnym językiem pod wieloma względami. Mnie rozczulają zlepieńce na dwie linijki, które na dodatek należy rozsupływać od końca ;-)

      Usuń
    4. Befürchtung before Befruchtung? To dopiero lęk przed ;)
      Muszę ten wątek winwentaryzować do posta o języku, konieszna.

      Usuń
  2. prześliczna mariposa po hiszpańsku, czyli butterfly, a po niemiecku rozkaz do strzelania - Schmetterling !! i zlepieńce )))))))))))

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Mam wrażenie, że gdy Niemcy nadawali nazwy różnym przedmiotom, to mieli strasznego focha ;-)

      Usuń
  3. ja lubię angielskie słowo RAPE - jedno słowo a takie ciekawe znaczenia-)No i ADULTERY, ileż to razy zdarzyło mi się usłyszeć jak ludziska używają tego w znaczeniu DOROSŁOŚĆ:-))))

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie znałam adultery. Jak dobrze dowiedzieć się wcześniej, co znaczy :-))

      Usuń

Miejsce na "myśli nieuczesane":